Viernes, 22 de Noviembre 2024

La Feria del Libro de Calcuta revive el vínculo que una vez le unió a España

En Calcuta se celebra el vínculo con España a través de la Feria del Libro, donde se reunirán varias personalidades del mundo literario

Por: EFE

La Feria del Libro plantea revivir el diálogo que se inicio ya hace un siglo entre los premios noble Juan ramón Jiménez y Rabindranath Tagore. EFE/ ARCHIVO

La Feria del Libro plantea revivir el diálogo que se inicio ya hace un siglo entre los premios noble Juan ramón Jiménez y Rabindranath Tagore. EFE/ ARCHIVO

La 46 Feria del Libro de Calcuta se inauguró este lunes, con España como país invitado y tema del año, en una edición que rompe las barreras del idioma para revivir el diálogo de literatura que comenzaron hace ya un siglo los premios Nobel Juan Ramón Jiménez y Rabindranath Tagore.

"Conocer la literatura española es la mejor forma de conocer España, de conocer España como cultura, de conocer el español como lengua, y de conocernos como país", dijo en la inauguración del festival, uno de los más importantes de Asia, la directora general del Libro y Fomento de la Lectura, María José Gálvez Salvador.

En la cuadragésimo sexta edición del festival, que tiene lugar en la ciudad oriental india de Calcuta, participarán autores como Eva Baltasar, David Trueba, Agustín Fernández Mayo, el poeta y director del Instituto Cervantes Luis García Montero, el ensayista Jordi Gracia así como los escritores Jesús Aguado, y Anna Caballé.

España ocupa el pabellón principal con el lema "Creatividad Desbordante", el mismo que centró su participación en las Ferias del Libro 2022 celebradas en Fráncfort (Alemania) y en Liubliana, mientras que el Instituto Cervantes tendrá un espacio dedicado al hispanismo.

"Durante los próximos 15 días en el pabellón principal y el pabellón español ofreceremos un panorama diverso y rico de nuestra literatura y cultura, apostamos por la igualdad de género, la sostenibilidad, y el progreso", destacó Gálvez.

LEE: Pema Rinzin explora y difunde el arte del Tíbet

Un diccionario de fútbol español, una colaboración entre el Instituto Cervantes y La Liga que traduce al bengalí el nombre de las comunidades y capitales españolas, los títulos y los nombres de los clubes; o una edición de la editorial Penguin India del "Romancero gitano" de Federico García Lorca, con prólogo de García Montero, son muestra de la variedad de obras que estarán en la feria.

La propuesta de España es de alguna manera un viaje a la inversa del que una vez realizaron el premio Nobel Juan Ramón Jiménez y su esposa Zenobia Camprubí, autores de algunas de las más destacadas traducciones del autor bengalí y también premio Nobel de Literatura Rabindranath Tagore.

"Ellos entendieron, y elevaron esta hermandad", apuntó Gálvez. Ahora "esperamos, pensamos, sabemos que con Mario Obrero, Luis García Montero, Jordi Gracia, Anna Caballé, y todos los autores que van a estar en los próximos días podamos contribuir con este legado", sumó.

El Cervantes por su parte se ha puesto un reto importante en la India, derribar las barreras que mantienen al mundo hispano y la India como dos mundos ajenos y distantes. Ahora para este año "venimos con la idea de seguir consolidando la presencia del español y la cultura española en la India y, por otra parte, de poner nuestro centro y nuestras relaciones estables en Delhi al servicio de los editores, del mundo del libro, que como se sabe mueve un tanto por ciento económico significativo", dijo a EFE el director del Instituto Cervantes.

"Las barreras idiomáticas están ahí. En la tradición cultural india el español ha ocupado un lugar pequeño en relación con otros idiomas, pero estamos en un momento en el que hay demanda del español y por eso tenemos que colaborar con toda la comunidad hispana para defender nuestro idioma", destacó.

SL

Temas

Lee También

Recibe las últimas noticias en tu e-mail

Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día

Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones