La poeta tapatía Patricia Mata presentará su poemario “Acantilado”, publicado dentro del sello editorial Mantis Editores, el día de hoy en el Fondo de Cultura Económica, a las 19:00 horas. Previamente Patricia publicó “Ceda el paso a los dementes”, en 2009 y con el apoyo del Consejo Estatal para la Cultura y las Artes.Este nuevo libro abre con una evocación que se convierte en una constante conforme avanzan los poemas: el cuerpo, a veces en estados críticos o alterados. “Es el acantilado, pero como si fuera el mismo tiempo. En la parte ‘Anestesia’ tiene relación el cuerpo, pero con las cuestiones médicas”, platicó la autora en entrevista.Antes de definir esta temática central para los textos, Mata ensayó otras posibles directrices: “En un comienzo el libro era sobre el mar, pero al irlo trabajando la parte del mar quedó desplazada. Terminó con otra forma. Había una relación con los sueños recurrentes, el mar de fondo, era una manera de lidiar con ello”.Como génesis de los textos, la poeta afirmó: “Tiene que ver con vivencias personales, con una operación de corazón abierto a mi papá… Surge de experiencias, pero detrás se va transformando. No todo es biográfico”.Con propuesta para el editor Luis Armenta Malpica llegó ya que tenía decidido el conjunto de poemas. Luego de pasar por el consejo editorial, platicó Mata, pulió el texto junto con Gustavo Íñiguez, también de Mantis Editores.Por “Acantilado” también confluyen lecturas, algunas evidenciadas por medio de los epígrafes que Mata comparte: Fernando Pessoa en su encarnación como Álvaro de Campos, Ray Loriga, Raúl Zurita o Héctor Viel Temperley. Luego de la escritura de los textos, Patricia suele compartirlos en un pequeño taller literario junto con las también poetas Fanny Enrigue y Abril Medina.En relación a su libro anterior, la poeta platicó las diferencias: “Es una temática distinta, era de la locura con distintos detonantes que pueden llevar a los estados alterados. Este es otra temática diferente”. En sus proyectos a futuro regresa a esa temática: “Es sobre la parafasia, como en esas películas de miedo de exorcismos donde empiezan a hablar en otras lenguas. He leído casos clínicos de las personas tratadas por Jung o por Freud. Sí habían estudiado en un momento de su vida latín o de otras lenguas: en el momento en que tienen muchos factores estresantes, detonantes y factores biológicos llega el punto en que no entienden su propio idioma. Y con eso poco que tenía se empiezan expresar en otros idiomas. A partir de esas lecturas trabajo el nuevo libro”.