10 palabras extranjeras que no tienen traducción al español
Estos términos son utilizados en otras culturas para describir situaciones específicas
Si no sabes cómo describir éso que sientes, quizá te interese leer el significado de estos términos en otros idiomas que no tienen traducción al español. Hay tantos tan interesantes que decidimos enlistar 10 de los más conocidos.
Wabi-Sabi
Término japonés para describir "la belleza de las imperfecciones".
Viraha
Término hindi: descubrimiento del amor a través de la separación, es decir, cuando necesitas separarte de una persona para darte cuenta de que la amas.
Gigil
Término filipino utilizado para expresar el impulso de pellizcar algo que es "demasiado tierno".
Manja
Término malayo: el comportamiento "infantil" que algunas personas tienen con sus parejas.
Gökota
Palabra sueca que significa levantarse temprano para escuchar el canto de los pájaros.
Schnapsidee
Alemán: idea que en un principio suena muy buena, debido a los efectos del alcohol, pero luego resulta muy tonta o descabellada.
Tsundoku
En japonés, significa comprar un libro y nunca leerlo.
Friluftsliv
Término noruego para describir la pasión por la vida al aire libre.
Glas Wen
Término galés que se refiere a una sonrisa sarcástica de desprecio.
Age Otori
En japonés significa alguien que perjudicó su aspecto cortándose el cabello.
MR