Rinden homenaje en Bellas Artes a la poeta Pura López Colomé
El acto contó con la presencia de la escritora, quien en respuesta hizo una lectura de poemas de sus libros ‘Santo y seña’ (2007) y ‘Borrosa Imago Mundi’ (2021)
Este pasado martes 8 de noviembre, la Secretaría de Cultura federal y el Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (INBAL) realizaron un homenaje a la poeta y traductora Pura López Colome, a dos días de que cumpliera 70 años de edad.
El acto, realizado en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes, contó con la presencia de la escritora, quien en respuesta hizo una lectura de poemas de sus libros ‘Santo y seña’ (2007) y ‘Borrosa Imago Mundi’ (2021), en una mesa moderada por la coordinadora nacional de Literatura, Leticia Luna Aguilar, y en la que participaron también las jóvenes poetas Melisa Arzate y Xitlálitl Rodríguez Mendoza.
“Me rebasa la idea de un homenaje y parece de entrada falsa modestia, pero nada más lejano a mi realidad e intención”, dijo López Colomé (Ciudad de México, 1952), quien agradeció al INBAL “esta celebración de amistad por el simple hecho de contar con una trayectoria y un destino dentro de las letras mexicanas que, desde muy joven, me pareció inescapable”.
Para explicar su afición por las letras, relató la escritora que “de niña veía la pasión literaria de mi padre, un ingeniero civil, y lo único que pensaba era en replicarla”, y aunque no celebrara su trabajo “reconocía en el fondo que algo de su manera de abordar los temas por vía de la emoción se me había quedado cincelada dentro, empujándome al universo metafórico, así fuera solo para caer en el abismo”.
En este sentido, Pura López Colomé es autora de los poemarios ‘Intemperie’ (1997), ‘Música inaudita. Poesía 1985-2000’ (2002), ‘Tragaluz de noche’ (2003), ‘Lieder: cantos al oído/cantos al olvido’ (2012) y ‘Vía Corporis’ (2016), entre otros títulos.
Su actividad literaria incluye también la traducción (de importantes autores como Bertolt Brecht, T.S. Eliot, Seamus Heaney, Lawrence Hill, Paul Muldoon, Hilda Doolittle, Robert Hass o Breyten Breytenbach); además, ha sido docente, actividad para la cual recibió siempre el apoyo total de su familia y personas cercanas.
Poco antes, la poeta Melisa Arzate se había referido a la obra poética de López Colomé, a su labor dentro de la traducción literaria y su actividad como docente, a la que calificó como “un eterno idilio con las palabras” y ligada fielmente al lenguaje que honra, ama, crea y recrea: el castellano.
Por su parte, la también poeta Xitlálitl Rodríguez Mendoza comentó acerca de la generosidad de López Colomé y dijo atesorar el día que la conoció en un encuentro literario, toda vez que, contrario a lo que pensaba, le dejó preguntar y preguntar acerca de cómo escribía su poesía. Y, en adelante, explicó, la escritora le permitió volver una y otra vez para empaparse de su obra.
-
TAMBIÉN LEE: El arte contemporáneo se vive en Estación Material
MF