Cultura

Poesía y literatura, alternativas a un lenguaje más uniforme

El escritor Nuno Júdice, baluarte de la literatura portuguesa contemporánea, charla sobre la poesía, sus autores predilectos y la situación de Portugal 

El escritor Nuno Júdice (1949), -uno de los baluartes de la literatura portuguesa actual, especialmente en la poesía- consideró que la literatura y los poemas tienen una importancia fundamental para reinventar un lenguaje cada vez más uniformizado por los medios de comunicación.

“El lenguaje está cada vez más uniformizado y se limita a transmitir mensajes dentro de un código que no es inventivo, por ejemplo, en los periódicos, en la televisión y en los otros medios”, explica el autor, “por eso la literatura, y la poesía en especial, son una forma de tener un lenguaje que inventa expresiones, donde hay creación, y es muy importante eso porque una lengua no existe sin literatura”.

La poesía y la literatura también son una herramienta de reflexión sobre los temas más profundos del ser humano, que no tienen cabida en otras formas de expresión, consideró el escritor lusitano.

“Estamos en una época en la que el pensamiento está muy simplificado, encontramos todas las ideas que precisamos en Internet y no leemos a los grandes filósofos a no ser que seamos obligados o por profesión. Por eso la poesía nos permite pensar sobre esas dimensiones más profundas del ser humano, el significado de la existencia, la vida y la muerte”, amplió.

Grandes autores

Júdice consideró que los grandes escritores son aquellos que influyen en la lengua que escriben, y generan nuevas expresiones y usos de las palabras. En lengua portuguesa, el poeta rescató la figura de Fernando Pessoa, mientras que Gabriel García Márquez y Jorge Luis Borges son dos ejemplos fundamentales que transformaron la lengua española.

Igualmente, defendió el papel de la poesía en el tiempo actual. “Los temas universales se pueden confrontar con los grandes poetas del pasado, encontrar respuestas nuevas y nuevas expresiones, y a partir de ello, encontrar nuevas líneas de pensamiento. Además, nos permite repensar lo cotidiano, el presente y los problemas y tragedias de nuestra sociedad y nuestro mundo”.

Traductor de diversos escritores de lengua española al portugués, Júdice dijo tener una gran valoración de la literatura mexicana, y mostró predilección por la poesía de Manuel Acuña, Ramón López Velarde y José Emilio Pacheco. “Conozco muchos poetas mexicanos, y creo que su poesía es de las mejores de la lengua española. Soy un gran lector de novelas mexicanas también”, finalizó.

Portugal después de la dictadura

Júdice, también novelista y ensayista, posee una gran obra literaria en la que toca diversos temas como el amor, la naturaleza, la libertad y la política. En este último tema, el autor portugués hace una comparación entre la vida durante la dictadura de Antonio de Oliveira Salazar, que gobernó su nación de 1926 a 1974, y la vida democrática posterior, incluyendo la adhesión del país ibérico a la Unión Europea.

“Con Salazar, Portugal era un país que existía en la miseria, los trabajadores no tenían derechos, los partidos eran prohibidos, había una guerra colonial terrible para los jóvenes que eran obligados a ir a combatir a África, y la revolución cambió todo eso, aunque en un proceso lento de evolución social”, indicó.

“A partir de nuestra adhesión a la UE, la situación portuguesa mejoró muchísimo. Claro que hay muchas cosas que hay que seguir evolucionando, no todo está resuelto, pero cosas como un Servicio Nacional de Salud en el que toda la gente puede ser tratada, la educación accesible y la libertad política y sindical son cosas que debemos a la llamada Revolución de los Claveles de 1974”, complementó Nuno Júdice.

Síguenos en

Temas

Sigue navegando