Impedimenta trae novedades a México
El editor Enrique Redel comparte qué libros albergarán y nos da un adelanto de su trama
La editorial Impedimenta está próxima a distribuir en México tres títulos que ya han sido probados por los lectores en España y en sus países de origen. Uno de ellos es “El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes”, de la autora rumana TatianaTibuleac: “Es con gran probabilidad la más exitosa nueva autora en lengua rumana en estos momentos. Es una autora de un tremendo éxito en su país. A nosotros nos llegó por la traductora de Marian Ochoa de Eribe (traductora de Mircea Cartarescu para la misma editorial): una traductora con la que tenemos un trato constante, es una excelente traductora”, comentó Enrique Redel, editor de Impedimenta.
Sobre la trama de la novela, el editor comentó: “Es la historia de un muchacho problemático en un internado en Inglaterra, que odia profundamente a la madre, hasta el punto de desear su muerte”. El giro viene cuando su madre le comenta una enfermedad terminal: “Es la historia de una reconciliación, de tender puentes que se habían derrumbado”. El libro ha vendido 15 mil ejemplares en España, además de recibir el Premio Cálamo al libro del año (2019) y ser finalista en el Libro del Año (convocado por las librerías de Madrid).
Otro título es “Damas asesinas”, de Tori Telfer: “Es un libro magnífico, divertidísimo. Es de una periodista, bloguera y podcastera. Se le ocurrió indagar en un curioso fenómeno, el de las asesinas en serie, de las más conocidas a lo largo de la historia”. Telfer explora un terreno poco conocido de los asesinos en serie: las mujeres que asesinan, muchas veces invisibilizadas: “Es una indagación de la violencia muy inédita, siempre leemos las mismas historias de crímenes, pero también hay ciertas criminales de cierto modo glamurosas. Además la aproximación además es humorista, es muy divertido, pero a la vez es tremendamente sugerente. La recopilación es en tapa dura, nos ha salido muy lujosa, creo que puede ser un bonito libro de regalo”. La traducción del inglés es de Alicia Frieyro.
Otra traducción del idioma de Shakespeare es “A lo lejos”, novela de HernánDíaz (en traducción de Jon Bilbao): “Es otro libro sorprendente. Hernán nació en Argentina, se crio en Suecia y vive en Estados Unidos. Escribió en inglés un western, una novela ambientada en el lejano Oeste. Es una novela intimista, con el personaje Håkan, El Halcón como lo conocen, que pierde a su hermano en el viaje en barco a América. Es una novela muy relacionada con el paisaje”. El libro fue finalista de los premios Pulitzer y Pen Faulkner, además de ganar el Whiting Award y Saroyan International Prize: “Ha sido también un éxito en España. Creemos que tendrá un recorrido importante en México, por la sensibilidad de las historias de la frontera, la historia de la naturaleza, recupera las crónicas de Indias, al mismo tiempo los mitos cinematográficos”.
Los títulos llegarán a México en cuanto se reactive el andamiaje de la industria del libro. Sobre la situación en España, Enrique comentó que las ventas han bajado hasta en un 70 por ciento: “Hasta hace una semana no han empezado a abrir las librerías, y solamente en ciertos lugares del país. En los dos grandes centros de venta de libros, Madrid y Barcelona, todavía estamos en fase 0”.
La estrategia de las editoriales es hacer que vuelva a las librerías: “No tener un síndrome de la cabaña, que no se queden en su casa. Hay algunas editoriales que han lanzado propuestas de libros electrónicos para que sigan leyendo, parte de la recaudación se están yendo a las librerías. O los bonos de venta para que los libros, fomentar que se lea online”.
La contingencia sanitaria ha pegado en el sector cultural, que en muchos países vive al día: “Hay editoriales que la están pasando mal desde antes de la cuarentena. Muy probablemente esta crisis se lleve a varias editoriales y librerías”. El editor recordó que tras la crisis de 2008 hubo editoriales (como Impedimenta o Libros del Asteroide) “Que pasamos la crisis mejor que las grandes editoriales. Hay muchos lectores que están esperando que lleguen a las librerías propuestas de calidad”.
Una estrategia que han tenido en línea es la lectura de “Nostalgia”, libro de Mircea Cartarescu, en vinculación con la Feria Internacional del Libro de Bogotá: “Elegimos el primer libro que publicamos de él, un libro de cuentos sobrehumano en cuanto su calidad. Lo escribió con 27 años, es el corazón de su obra: están todos los detalles que seguirán en su obra”. Las sesiones comenzaron el pasado 12 de mayo: el 19 y 26 continúa la lectura, desde la página de Facebook de la FILBogotá.