Entretenimiento

México presume su doblaje

El reconocido locutor Humberto Vélez habla sobre la situación de esta especialidad

México presume su doblaje
GUADALAJARA, JALISCO (21/JUL/2014).- El reconocido actor y locutor Humberto Vélez Montiel considera que la supremacía de México en el doblaje continúa a pesar de la proliferación de casas de esta especialidad tanto a nivel nacional como internacional.

Añadió que la práctica desleal de estudios de grabación austeros, así como la contratación de actores sin la capacidad y los conocimientos algunos de ellos conocidos como “start talent”, demeritan la labor.

El especialista, quien prestara durante varios años su voz al personaje Homero, de la famosa serie “Los Simpson”, destacó que el doblaje entró en una etapa de estancamiento, luego de haber sido uno de los rubros mejor pagados hace más de 20 años. “Debo decir que los avances tecnológicos como el internet, nos ha dado la oportunidad de ser conocidos por nuestro trabajo, lo que no sucedía antes de que existiera la supercarretera de la información”.

Vélez afirmó que los doblajes de Colombia, Venezuela y Argentina también están cayendo como el mexicano dado que están incurriendo en contratar a estrellas de cine y televisión para el doblaje, lo que va en detrimento no sólo de las películas y los programas de televisión, sino de la especialidad. “Prefieren poner a actores nuevos o estrellas de cine, que a los verdaderos actores de doblaje que saben cómo desempeñar bien su trabajo, pero no quieren pagar lo justo y prefieren contratar novatos o pagar en una sola emisión a estrellas de cine y televisión”.

EL DATO
Sigue trabajando


Humberto Vélez actualmente realiza el doblaje de la serie de dibujos animados para bebés “Jake y Los piratas de nunca jamás”, en la que presta su voz al personaje de “Sharky”.
Síguenos en

Temas

Sigue navegando