Cultura

Martín Casillas retoma los clásicos

El escritor Martín Casillas de Alba, vino a la FIL a presentar seis títulos de Las historias de Shakespeare en nueva versión novelada y en el español que usamos en México



GUADALAJARA, JALISCO.- “Hace 10 años me junté con un grupo de amigos para leer las obras de Shakespeare, y disfruté tanto la lectura de sus 37 textos porque descubrí el mundo infinito del hombre, de los conflictos humanos, de los sentimientos encontrados y de las contradicciones”, comenta emocionado el escritor jalisciense Martín Casillas de Alba, quien vino a la FIL a presentar seis títulos de Las historias de Shakespeare en nueva versión novelada y en el español que usamos en México, publicados por Santillana para la red de preparatorias.

Casillas de Alba comenta que la travesía comenzó en 2004 cuando dio algunos talleres en la Ciudad de México con el afán de transmitir lo que sabía sobre el autor isabelino. “Empecé a hacer mis apuntes de cada una de las obras y acumulé los de las 37 obras de Shakespeare”.

Indica que a partir de ese momento analizó a fondo los personajes de cada una de ellas, y que en 2005 dio un taller sobre Romeo y Julieta, Hamlet y Otelo, en la UPN. “Con estas historias los muchachos quedan bastante satisfechos, y a partir de ahí me hago la pregunta de por qué no se lee a este autor en nuestro país, y me encuentro con varias dificultades”.

Entre ellas destaca el idioma, puesto que “muchas de las traducciones que hay en el mercado tratan de semejar el estilo poético y pierden el contenido y no se les entiende nada”.

Señala que en sus versiones interioriza en los personajes y los hace propios, “hago mis paralelismos para que los jóvenes se sientan identificados, y es por ello que digo que Verona es como Tepatitlán, porque sé que hay familias en Tepa como los Montesco y los Capuleto, que se odiaban a muerte sólo que con apellidos diferentes”.

Por último comenta que la lectura de Shakespeare nos puede ayudar a conocernos mejor a nosotros mismos y, por lo tanto, en un futuro ser mejores personas. “Ojalá haya tenido la razón cuando imaginé hacer estas versiones para que se leyera mejor a Shakespeare en México, y ojalá haya logrado lo que intenté con estas seis obras que se pueden leer fluidamente, entendiendo mejor la trama, las metáforas y sus personajes”.

'Es increíble que a estas alturas del siglo XXI se siga leyendo y viendo obras de Shakespeare en todos los idiomas y países del mundo'
Martín Casillas de Alba, escritor.

Las historias de Shakespeare / Hoy, 18:00 horas / Salón 5

Síguenos en

Temas

Sigue navegando