Cultura

Las letras en español cruzan la frontera

La convivencia con los ideales norteamericanos han revolucionado la literatura latinoamericana contemporánea

GUADALAJARA, JALISCO (04/DIC/10).-  “Sólo frente a ellos nos asumíamos como latinoamericanos, el contraste con los otros nos hacía compartir cierta identidad común”, apunta el escritor mexicano Jorge Volpi en su obra El insomnio de Bolívar. Para el joven autor liberal, América Latina como ente definitorio se ha borrado en la imaginación de la nueva literatura regional, para dar paso a una mirada cosmopolita, una visión global que no asume orígenes ni destinos; en conclusión, una identificación que no urge reverencia al pasado ni a los rasgos característicos de la tradicional literatura latinoamericana.

El boom poblacional de latinoamericanos en particular e hispanoamericanos en general, ha provocado que las “librerías que antes lucían vacías de producciones en español hayan dado paso a una oferta muy importante de material en español. Las editoriales comienzan a cosechar éxitos en este rubro” señala Rigoberto González académico de la Universidad de Rutgers.

Dicha explosión demográfica ha tenido efectos muy tangibles en campos que antes quedaban reservados para los angloamericanos, por ejemplo la producción literaria. La pluralidad e importancia de las minorías en Estados Unidos ha creado un mercado que comienza a abrazar el multiculturalismo en muchas ramas. El diario Publisher Week  señala hace más 10 años: “la explosión del mercado de edición en español es irreversible, la edición en español inicia una reacción en cadena en todo Estados Unidos”.

En la actualidad, la producción editorial hispana en la Unión Americana no es más una creación exótica marcada por el realismo mágico únicamente, sino que cubre una franja de mercado que comienza a causar ruido. El 10% de la oferta editorial en los Estados Unidos es en español. Por mucho, la primera minoría lingüística que logra invadir los celosos anaqueles de las librerías angloamericanas.

Según la directora de Ediciona, Arantxa Mellado, en el estudio denominado “la edición en español en Estados Unidos: retos y dificultades” las razones fundamentales que explican el crecimiento de la industria editorial en español en Estados Unidos son: el crecimiento de la población hispana, la mejora del nivel educativo de los mismos hispanos, el deseo de los inmigrantes de conocer sus raíces, el interés angloparlante de conocer el español como segundo idioma y el interés académico de conocer a los escritores latinos.

La ampliación de la oferta de programas académicos sobre América Latina en las universidades de Estados Unidos ha dado un impulso muy importante a la producción literaria de alto nivel. A lo largo de toda la Unión Americana, los centros de investigación especializados en la realidad latinoamericana han constituido líneas de profundización teórica que desmenuzan la realidad lingüística del español, desde Filología hispana hasta programas de literatura y ciencias sociales con especial énfasis en América Latina.

Sin embargo, a pesar del relativo éxito que goza la producción editorial en español en Estados Unidos, Arantxa Mellado advierte que “el mercado hispano continúa siendo emergente, necesita consolidar muchos aspectos a lo largo de la cadena de producción literaria”.

Editoriales con presencia en la Unión Americana

La crisis económica acarreó severos desajustes financieros en las editoriales a nivel mundial. La producción literaria tuvo que ser disminuída considerablemente ante las fluctuaciones económicas del mercado mundial. Por ejemplo, Grupo Planeta decidió apagar la luz de sus oficinas que habían operado por más de una década en Miami, incorporando la coordinación del mercado americano a la sede central de la Ciudad de México. Sin embargo, la editorial continúa teniendo éxito en el mercado anglosajón al colocar más de 250 títulos de sus autores más reconocidos anualmente.

El Grupo Santillana es otra editorial que tiene fuerte arraigo en el mercado americano. Su presencia es mayoritaria en los libros de texto, principalmente en aquellas referencias literarias didácticas, para niños y como difusoras de la cultura y lengua españolas.  Ediciones B, Grupo Z y Random House también son editoriales que han fortalecido su presencia en la Unión Americana.

Pero, a todo esto, ¿cuánto vale la industria de autores hispanos en Estados Unidos? Las exportaciones de material escrito en español de editoriales iberoamericanas a Estados Unidos han tenido un ascenso constante en la última década. En 1997, las exportaciones de la industria editorial en español era de 17 millones 994 mil euros (unos 305 millones de pesos). En 2007, el negocio se ha incrementado considerablemente, las exportaciones rondan los 25 millones de euros (unos 420 millones de pesos). El incremento en 10 años está rozando 40 por ciento.

Sin embargo, el gran avance está opacado por la todavía baja participación del mercado americano en el total de la producción literaria en español. Según publica en 2007, el diario español El País, la cuota estadounidense dentro de la generalidad literaria producida por los editoriales españolas es menor al 5 por ciento. La Unión Europa sigue siendo el destino geográfico de la mayoría de los textos que producen las editoriales españolas con un 61.7%, por encima de Iberoamérica que domina un poco menos de un tercio de las producciones literarias. 

Los libros, ¿qué demanda Estados Unidos?

El mercado de libros en los Estados Unidos tiene un valor aproximado de 28 mil millones de dólares, de los cuales 350 millones corresponden estrictamente a la venta de libros en español. Los libros que textos que demanda el enorme mercado norteamericano son de diversa índole: libros infantiles (20 por ciento), textos escolares (20 por ciento), libros religiosos (20 por ciento), libros comerciales (30 por ciento) y libros científicos (10 por ciento).

En opinión de Ángel Capellán, experto en el ámbito de la producción literaria de la Universidad de Albany, podemos clasificar en dos niveles a los hispanos que compran a diario libros en los establecimientos de la Unión Americana. Por un lado, están los recién llegados que buscan fundamentalmente acelerar su aprendizaje de la lengua inglesa y orientan su consumo hacia producciones esencialmente didácticas. Y por otro lado, está el mercado sumamente exitoso de los grandes escritores iberoamericanos: Isabel Allende, Gabriel García Márquez, Arturo Pérez-Reverte, Mario Vargas Llosa y Paulo Coelho.

Población hispana

(1970-2050)

Una demanda que tiende a crecer ampliamente

(Millones de habitantes)
1970    9.6
1990    22.4
2010    47.8
2030    73
2050    102.6

Un mercado dinámico

(Millones de euros)

1997    17.994
1999    21.943
2001    33.543
2003    22.444
2005    18.323
2007    24.666

Fuente: La edición en español en Estados Unidos, estado actual, retos y dificultades.
Síguenos en

Temas

Sigue navegando