Cultura

La FIL suena a hebreo con los poemas de Ronny Someck

El poeta deleita a los asistentes a la FIL con la lectura de sus poemas en hebreo

GUADALAJARA, JALISCO (02/DIC/2013).- Hay una voz grave, de un ritmo que golpea, que llama a quienes entran a la FIL o a quienes están por salir y detienen su camino para escuchar mejor. Retumban palabras en garabato con sonidos marcados de la "j", de la "r" y de la inexistente "sh" en el español.

Es Ronny Someck, que con la lectura en hebreo de sus poemas invita a los que paseantes a que mejor se busquen un asiento en el Pabellón de Israel. Luego se escuchan los versos en español, leídos por la escritora Angelina Muñiz Huberman.

"El látigo que chasqueaba en mi espalda tenía la forma de tus manos". El Pomea de Amor Pirata de Ronny es uno de los tantos que reflejan el episodio de carencia durante su infancia cuando llegó refugiado al recién Estado de Israel a consecuencia de las expulsiones de judíos en los países árabes.

Esa vida fue en casas de campaña, recuerda el traductor Alberto Huberman, y a la escasez se le sumó la epidemia de polio.

Pero no todo en la obra de Ronny Someck es barbarie. "Los zapatos de tacón los inventó una chica cansada de recibir besos en la frente", se escucha de su poema Beso.

Los recuerdo de la infancia vuelven con El Paraíso del Arroz, en el que relata que cuando no quería comerse el arroz, su abuela, más allá de hablarle de las hambrunas de la India, le decía que los granos no comidos se irían a quejarse ante Dios.

Después de cada intervención de Ronny se viene el tumulto de aplausos de los curiosos que disfrutan de poesía en una lengua lejana y milenaria.

EL INFORMADOR / ALEJANDRA PEDROZA
Síguenos en

Temas

Sigue navegando