Cultura
Juan Gelman habla sobre el poder de la poesía
Literatura Latinoamericana Contemporánea
—¿Cómo ve Juan Gelman a los jóvenes de Jalisco?
“Es algo que yo no termino de entender. Lo que me produce es verdadero goce, es ver a tanto joven interesado en el tema de la poesía, en producirla, en leerla, hay tanto mercado, siempre dicen que la poesía es inútil, que no se vende, etc. Los lectores de poesía son los más fieles que conozco, y luego siempre recuerdo lo que decía un filósofo Chino, que todo mundo habla de la utilidad de lo útil y nadie habla de la utilidad de lo inútil”
—¿Para qué sirve la poesía hoy en el México actual?
“Bueno, insisto la poesía es para mí y los lectores algo que enriquece interiormente porque nos ayuda a descubrir territorios íntimos que tenemos y que ignoramos tener, entonces ese enriquecimiento personal es lo que creo que la poesía consigue”
—¿Los límites de la literatura y el periodismo?
“Son categorías literarias diferentes. El periodismo es un ejercicio literario como ocurre con la poesía, hay buenos periodistas y malos y buenos poetas y malos. En mi caso es una curiosidad desde pequeño, que me ha costado coscorrones de mis padres porque siempre me metía donde no debía. Me interesa el mundo y me interesa investigarlo. La poesía y el periodismo son dos buenos vecinos que conviven en departamentos diferentes”
—¿Dificultades de la literatura latinoamericana contemporánea hoy?
“Creo que lo que pasó con el boom, fue un fenómeno muy especial, en ciertas situaciones la literatura europea, que es una situación que existe hoy(…) está muy baja muy dormidita y en la literatura latinoamericana hay grandes escritores, pero por una razón que no alcanzo a descubrir porque no soy sociólogo, lo que pasó no se repite ahora, tal vez porque estamos viviendo una época donde el poder pretende uniformar el espíritu de todo el mundo y entonces hay ciertos fenómenos que se perciben menos y que directamente no tocan la sensibilidad”.
PERFIL
Un poeta del mundo
Juan Gelman nació en Buenos Aires, Argentina en 1930, su obra ha sido traducida a diez idiomas. Abandonó la Argentina en 1975 debido a las dictaduras y es en 1989 cuando se establece en México.
Autor de libros como Cólera Buey, Fábulas, Relaciones, Citas, Notas, Comentarios, Hechos, Carta Abierta, Si dulcemente, Bajo la lluvia ajena
Síguenos en