Cultura

Académicos presentan proyecto de diccionario fraseológico

Analizan la situación del idioma español en los Estados Unidos

GUADALAJARA, JALISCO (02/DIC/2014).- La Asociación de Academias de la Lengua Española llevó a cabo una Sesión Pública en la que presentó el proyecto del Diccionario Fraseológico de la Lengua Española y El español en los Estados Unidos, en el Paraninfo Enrique Díaz de León de la Universidad de Guadalajara.

Tonatiuh Bravo Padilla, rector de la Universidad de Guadalajara,  dio la bienvenida a los miembros de la Asociación y aportó algunos datos sobre la situación actual de la lengua española, resaltando que el 6.7 por ciento de la población total es hispanohablante y que ocupa el tercer sitio en redes sociales. Agregó que para el año 2030 se espera que Estados Unidos sea el país con mayor número de hispanohablantes en el mundo.

En ese contexto, Humberto López Morales, secretario de la Asociación de Academias de la Lengua, analizó la situación del español en los Estados Unidos.

Mencionó que la población mexicana es la más abundante en el país norteamericano, con una presencia del 61.2 por ciento del total de hispanohablantes en el país; le siguen, agregó, Puerto Rico y Cuba con el 12.1 por ciento y el 4.8 por ciento respectivamente.

La población joven es la que mayor presencia tiene en ese país, ya que representa un 49 por ciento del total; con esto, continuó, es previsible el futuro en el que cada vez más ocupará lugar el español en EU. Hoy ya es posible encontrar hispanohablantes en cada uno de los estados de la unión americana, con California y Texas a la cabeza.

En un contexto en el que la economía ha jugado un papel importante en el desarrollo de este fenómeno, a la fecha, el número de empresas mexicanas en EU es el más grande de las empresas de origen hispano en dicho país, añadió.

Salud, escolarización, trabajo, situaciones políticas y religiosas siguen produciendo un desplazamiento de hispanohablantes hacia EU.

Ante esta situación se hace obligado el estudio de los usos de la lengua en los distintos contextos en que tiene presencia. Debido a ello, el director de la Academia chilena de la Lengua Española, presentó algunos datos en torno a la creación del Diccionario Fraseológico de la Lengua Española.

Este estudio, dijo, es importante ya que permite el estudio de la lengua en sus distintas manifestaciones y este puede ser ampliamente utilizado, por ejemplo en la enseñanza del español como lengua materna tanto como lengua extranjera.

Agregó que la Asociación es la indicada para llevar a cabo una investigación de ese tipo debido a las herramientas tecnológicas e informáticas a las que se tiene acceso actualmente además de que tiene la posibilidad de acceder a información a través de la observación directa en cada región y no depende de la información de segunda mano (proveniente de estudios del español en España).

Mencionó el interés que debe existir por el estudio fraseológico puesto que "cada lengua tiene una historia que contar y la fraseología permite contar esas historias".

Distinguió el estudio de la fraseología con el estudio de los refranes ya que éstos "constituyen una forma de literatura y deben ser estudiados aparte".

Este estudio, especificó, debe ser descriptivo y no prescriptivo, debe centrarse en la creatividad del hablante, la capacidad metafórica y la desautomatización de la lengua.

El académico proporcionó algunos ejemplos de frases que estudia el proyecto: "andar agarrados del moño", "hacerse de las chacras", "no tener pitos que tocar", "buscarle la quinta pata al gato" o "andar de pocas pulgas" son, dijo, algunas de las frases más comunes que se utilizan cotidianamente en el español de Chile.

EL INFORMADOR / MARIO MORALES

Temas

Sigue navegando