Martes, 26 de Noviembre 2024
México | POR MARÍA PALOMAR

De lecturas varias

Nane au Maroc tiene una gran calidad literaria y visual. No recurre al vocabulario chato y paupérrimo con el que en tantas publicaciones infantiles se castiga a los niños

Por: EL INFORMADOR

María Palomar.  /

María Palomar. /

Un libro infantil con ilustraciones, publicado en París en 1927, llegó probablemente poco después a la biblioteca de una niña tapatía. El título es Nane au Maroc, de André Lichtenberger (1870-1943), ilustrado por Henry Morin (1873-1961), y es la narración en forma de “cuasi cómic” del viaje de una niña parisina y su familia al Marruecos colonial de los veinte. Nane fue la protagonista de una serie, pero Lichtenberg escribió muchos otros libros de niños. El formato no es el de la tira cómica: el texto no se ve limitado por las viñetas, que tampoco están separadas en cuadritos; se extiende con libertad en la página, enmarcado por las ilustraciones (o a veces alrededor de ellas). Nane au Maroc se publicó en la editorial Gautier Languereau (actualmente absorbida por Hachette), que se especializaba sobre todo en revistas, la más importante de las cuales fue la preciosa Semaine de Suzette, dirigida a las niñas, en la que tanto el autor de Nane como su ilustrador eran colaboradores frecuentes.

Nane au Maroc tiene una gran calidad literaria y visual. No recurre al vocabulario chato y paupérrimo con el que en tantas publicaciones infantiles se castiga a los niños (que porque “no entienden”: pues así nunca aprenderán nada). Los dibujos son encantadores e impecables en su factura (Morin fue alumno de Beaux-Arts), y en una misma página ilustran dos y con frecuencia tres pasajes del texto.

En nuestro medio los libros para niños no suelen tomarse muy en serio, salvo quizá los cómics (que no son necesariamente para público infantil). En Francia existe una gran tradición de varios siglos y no se desdeña incluirlos como parte de la producción literaria general.

Nane au Maroc se inscribe con pleno derecho en la prolongación en el periodo de entreguerras de la importantísima producción “orientalista” de la segunda parte del siglo XIX y primera del XX, con nombres tan ilustres como Pierre Loti, Henry de Montherlant, Jules Romains, Paul Claudel, Pierre Benoit, Colette, Paul Morand, Michel Déon...

Nane au Maroc, como cualquier buen libro, ofrece la posibilidad de distintos niveles de lectura. No sólo se trata de contar las pequeñas aventuras domésticas de una niña y una familia francesa en un marco exótico: también habla de la historia, de las costumbres, de los paisajes de un país donde Francia considera que cumple una misión civilizadora, donde no se oculta a los niños que los sirvientes de la casa en que viven fueron salvados de la esclavitud y donde aparece como personaje del cuento el mismísimo mariscal Lyautey, el mejor y más acabado ejemplo del funcionario colonial francés, ilustrado y liberal. Lyautey, amigo de Lichtenberg, escribe un amable prólogo a Nane au Maroc, fechado en 1926, cuando ya el viejo militar vivía retirado en Francia; todavía en 1931 se haría cargo de organizar la Exposición Colonial.

Un libro tan espléndido no es resultado de la casualidad: el alsaciano Lichtenberger era un sociólogo de fuste, reconocido por sus estudios sobre el socialismo en el siglo XVIII y en la Revolución francesa, citado por Durkheim. Pero ahora se le recuerda más como el autor de encantadores e inteligentes libros para niños. En París, una plaza del XIV arrondissement lleva su nombre.

Temas

Lee También

Recibe las últimas noticias en tu e-mail

Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día

Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones