Cultura | Uso del idioma ''La lengua domina a los hablantes'', lamenta Javier Marías El escritor español dice que en cincuenta años los lectores tendrán dificultades para entender a los novelistas actuales Por: EFE 21 de febrero de 2012 - 01:27 hs Luchar contra el deterioro de una lengua es 'una batalla perdida', Javier Marías. ESPECIAL / MADRID, ESPAÑA (21/FEB/2012).- El escritor Javier Marías tiene “cada vez más la sensación” de que luchar contra el deterioro de la lengua “es una batalla perdida” y afirma que, “al ritmo que vamos”, dentro de cincuenta años los lectores tendrán dificultades no ya para entender el Quijote sino lo que escriben los novelistas actuales. “Creo que es una batalla perdida la que todavía nos empeñamos en librar unos pocos, llamando la atención sobre los disparates que se dicen”, asegura Marías en una entrevista telefónica con motivo de la publicación del libro Lección pasada de moda, que reúne medio centenar de artículos de este gran escritor relacionados con el idioma español. En ese libro, publicado por Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, Marías trata de hacer frente a la “marea continua de disparates” que se oyen y escriben a diario y reflexiona sobre incorrecciones gramaticales y ortográficas, el lenguaje grosero e injurioso o el políticamente correcto, entre otras cuestiones. Tradicionalmente, los hablantes han tratado de dominar la lengua, “unos con mayor soltura y otros con menos conocimientos”, pero “ahora da la sensación de que la lengua domina a los hablantes, de que es una especie de magma”. “La lengua es una especie de sopa boba en la cual la gente chapotea. Todos los dichos, frases y modismos se utilizan indiscriminadamente”, asegura Marías antes de recordar que hace unos días escuchó la expresión “la relación de esta pareja va ‘miel sobre hojuelas’”. “Eso no significa nada. ‘Miel sobre hojuelas’ quiere decir una cosa buena sobre otra cosa buena, pero ya se confunde con ‘ir como la seda’”. Las lenguas, concluye Marías, “se han ido haciendo a lo largo de siglos y cada vez han sido más exactas y precisas, pero ahora tenemos la tendencia contraria: da igual matizar, da igual un término que otro, si al fin y al cabo nos entendemos. Es cierto que nos entendemos, pero acabaremos haciéndolo como los hombres de las cavernas”, subraya. Temas Literatura Expertos del lenguaje Lee También Amin Maalouf recibirá el "36 Premio Internacional Catalunya" FIL Niños, entre pensamiento crítico y diversidad España despliega su riqueza cultural en la feria Javier Cercas, el rebelde con un lugar en la RAE Recibe las últimas noticias en tu e-mail Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones