Lunes, 25 de Noviembre 2024
Cultura | Autoridades de Brasil quieren saber la causa de la censura

Estudian la prohibición de los libros de Paulo Cohelo en Irán

El ministro brasileño de Relaciones Exteriores explicó que espera determinar si existe alguna acción que pueda tomar ante las autoridades iraníes

Por: AP

El escritor comentó en su blog que espera se aclare este malentendido. ESPECIAL  /

El escritor comentó en su blog que espera se aclare este malentendido. ESPECIAL /

BRASILIA, BRASIL (11/ENE/2011).- El ministro brasileño de Relaciones Exteriores confirmó el martes que quiere descubrir si los libros del escritor Paulo Coelho, uno de los más exitosos del mundo, fueron censurados en Irán.

La oficina de prensa del ministerio indicó que pretenden determinar cuál fue la situación que enfrentó el escritor brasileño, quien denunció en su blog (http://paulocoelhoblog.com) que sus libros fueron censurados en el país islámico.

Explicó que con ello espera determinar si existe alguna acción que pueda tomar ante las autoridades iraníes.

El autor de “El Alquimista'' y 2Verónika decide morir'' comentó el lunes en su blog que sus libros se han publicado en Irán desde 1998 y que han vendido más de 6 millones de ejemplares desde entonces.

“Cuento con el gobierno brasileño para que me apoye a mí y mis libros por los valores que veneramos'', escribió Coelho.

Añadió que el domingo su editor iraní Araxh Hejazi le avisó sobre la prohibición de sus libros, caracterizados por historias de autoayuda y superación personal.

Dos  millones de libros se han publicado bajo diferentes gobiernos en Irán. Una decisión arbitraria, después de 12 años de publicación en ese país, solo puede ser un malentendido'', señaló.

La ministra brasileña de Cultura, Ana de Holanda, comentó el lunes que lamentaba la censura y que llevaría el asunto al Ministerio de Relaciones Exteriores.

“Por la cultura, solo puedo decir que cualquier censura siempre es lamentable'', declaró la ministra a periodistas en Rio de Janeiro.

Coelho dijo que ofrecería en Internet versiones electrónicas de sus libros en farsi para que sus seguidores en Irán puedan descargarlos.

“Espero que este malentendido se resuelva esta semana'', comentó en su blog.

Temas

Lee También

Recibe las últimas noticias en tu e-mail

Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día

Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones