Cultura | El intercambio cultural entre pueblos originarios del mundo se llevo a cabo con diversas actividades artísticas El poeta náhuatl Natalio Hernández promueve tránsito de culturas en NY Durante el festival el poeta mexicano leyó unfranmento de su libro ‘Colibrí de la armonía’ que está publicado en náhuatl, español e inglés Por: NTX 16 de agosto de 2010 - 14:12 hs Su participación fue patrocinada por el Instituto mexicano de cultura en Nueva York. ESPECIAL / NUEVA YORK, ESTADOS UNIDOS (16/AGO/2010).- El poeta náhuatl mexicano Natalio Hernández promovió este fin de semana en Nueva York el intercambio cultural entre pueblos originarios del mundo, al participar junto con otros 15 artistas en un festival de música y poesía organizado por el Lincoln Center, de esta ciudad. 'Hay un resurgimiento de la cultura originaria de México y América Latina. Hay una propuesta de muchos pueblos de transitar de lo local a lo global sin renunciar a su acervo linguístico y cultural', expresó Hernández en entrevista con Notimex. El poeta, originario de la comunidad de Lomas del Dorado en la Huasteca veracruzana, leyó durante el festival titulado La Casita poemas de su libro 'Colibrí de la armonía', escrito en español, inglés y náhuatl. 'El libro es una propuesta de cara a la diversidad linguística en el siglo XXI. Es un espacio abierto a la multiculturalidad en un mundo que interactúa para intercambiar palabras, valores y sentido', explicó el poeta. Hernández, también conocido como Natalio Hernández Xocoyotzin o bajo el seudónimo de 'José Antonio Xokoyotsij', es fundador de la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas, de la Casa de los Escritores en Lenguas Indígenas y de la Alianza Nacional de Profesionales Indígenas Bilingues. 'Yo creo que el interés por las lenguas originarias es tanto nacional como internacional. En el futuro, las lenguas nuestras serán más valoradas de lo que son ahora, y este proceso será primero más fuerte en el extranjero que en México', manifestó Hernández. El escritor y promotor de las culturas indígenas afirmó, además, que los pueblos originarios en México y América Latina aún se encuentran sometidos al proceso de 'colonización ideológica, cultural y linguística' con respecto del idioma español, pero que poco a poco adquieren mayor vitalidad. Citó como ejemplo el hecho de que universidades de Europa y Estados Unidos enseñen varias lenguas originarias de América: la Universidad de Columbia, en Nueva York, ofrece un curso de náhuatl, lo mismo que varias instituciones de educación superior en México. El espectáculo de La Casita fue presentado el sábado pasado en la sede del Lincoln Center, en Manhattan, y el domingo en el condado de Bronx. La participación de Hernández fue patrocinada por el Instituto mexicano de cultura en Nueva York. Temas Indígenas Poesía Cultura Lee También ¿A qué hora son las nevadas artificiales en la verbena navideña del Zócalo? "Día Internacional del Migrante": por qué y cómo se conmemora hoy 18 de diciembre Esqueletos hallados en el Tren Maya revelan indicios de la vida en las culturas prehispánicas ¿Quién es Rei Kawakubo? La diseñadora del relanzamiento de Converse Recibe las últimas noticias en tu e-mail Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones