Martes, 26 de Noviembre 2024
Cultura | Acto celebrado en la sede de la Real Academia Española

Destacan perfil razonable y panhispánico de Nueva Ortografía Española

Felipe de Borbón y Letizia fueron invitados a la presentación de la Nueva Ortografía (editada por Espasa)

Por: NTX

Felipe de Borbón y Letizia Ortiz durante el evento. NTX  /

Felipe de Borbón y Letizia Ortiz durante el evento. NTX /

MADRID, ESPAÑA (17/DIC/2010).- La Nueva Ortografía de la Lengua Española se caracteriza por su perfil razonable, accesible al lector y estudiantes para una escritura correcta 'en la unidad panhispánica', destacaron hoy autoridades al presentar el tratado.  

En un acto celebrado en la sede de la Real Academia Española, los príncipes de Asturias, Felipe de Borbón y Letizia; los titulares de la Asociación de las Academias de Lengua Española y académicos, presentaron la Nueva Ortografía (editada por Espasa) que se ha trabajado los últimos ocho años.  

En su mensaje, el heredero de la corona española resaltó la importancia de este sistema ortográfico que articula mejor el pensamiento y ayuda a crear un espacio para el diálogo seguro'.  

'La ortografía da forma a nuestros pensamientos y sentimientos, los de la comunidad de hispanohablantes. Si la descuidáramos, la dejaríamos empobrecerse. La corrección idiomática es en este sentido un deber', manifestó.  

Subrayó que se trata de la primera Ortografía redactada por las 22 academias de la Asociación, 'explica de manera razonada y científica el sistema ortográfico, principios generales de sus normas, evolución histórica y su porqué'.  

'Esta Ortografía se convierte así en el retrato detallado, minucioso, de la correcta escritura y en una guía indispensable de aprendizaje, amena y segura'.  

El presidente de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de Lengua Española, José Manuel Blecua Perdices, indicó que es la primera vez en los casi 300 años de la RAE en que 'se crea una Ortografía al servicio de la unidad del idioma panhispánico, de todos y para todos los países' hispanohablantes.  

Comentó que 'la Academia de México le quería definir como razonable, y la Española como un Tratado, que es ambas cosas pero es algo más allá de eso: se condensa la historia del paso de la voz a las letras, de la idea a la estructura en el pensamiento y su comunicación en la escritura'.  

Consideró que se trata de una obra 'colectiva, abierta, por supuesto a todas las sugerencias que se nos formulen: a la voz del pueblo, que con toda razón, siente la Ortografía como algo propio'.  

'Con toda razón, digo, porque nosotros somos palabra y escritura, la palabra que nos hace y la escritura que nos confirma y refleja', expresó.  

En este acto, el presidente de la Academia Mexicana de la Lengua, José Moreno de Alba, dijo que 'era necesario preparar una nueva versión que no tuviera por objeto modificar esa doctrina sino expresarla con mayor detalle y, sobre todo, de forma razonada'.  

'Por primera vez se publica no un simple prontuario de reglas y excepciones, ni siquiera un breve manual, sino un verdadero y extenso tratado, en el que se ha logrado si no la exhaustividad, sí una explicitud a la que no se había llegado en las anteriores versiones'.  

En su mensaje, Moreno de Alba recalcó que 'lo ideal en un tratado de ortografía es la exposición de reglas y ortográficas unívocas, que releven al que escribe de la responsabilidad de tomar él una decisión'.  

Señaló que la prudencia llevó a no crear reglas taxativas, ya que en algunos casos no hay evidencia de un uso claramente predominante, por lo que el lector encontrará una recomendación que lo ayude en la toma de decisiones.  

'La opción que se recomienda es la predominante ya sea entre todos los hispanohablantes, ya sea entre los hispanohablantes de determinado país o zona geográfica'.

Temas

Lee También

Recibe las últimas noticias en tu e-mail

Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día

Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones